3/28 にぎわい堂 稽古だより

3月28日 参加者11名 演者8名

今日も参加者が11名と2桁でした。人数が多いと盛り上がりますね。

SN3O0017.jpg
① 大笑さん    「Ice cream」
 話の流れがとてもスムースになりました。   

SN3O0018.jpg
② M Iさん 「Pottery」
 発音の練習をしっかりやりました。

SN3O0019.jpg
③ Yさん    自己紹介
 見学にこられました。味噌豆を英語でやりたいそうです。

SN3O0022.jpg
④ 八笑さん 「Centipede」
  細かい仕草はよくなりました。上下の切り替えをはっきりとしたいですね。

SN3O0023.jpg
⑤ 遊圓さん 「Monkey」「Violin」
新解釈のMonkeyでした。もう少し明るくしたいです。

SN3O0024.jpg
⑥ K さん   「Carrier Pigeon」
  高速落語というCDの中に出てくる話を英訳したそうです。

SN3O0026.jpg
⑦ Atomuさん 「稽古屋」
 久しぶりにやったとのことですが、なかなか口跡鮮やかでした。

SN3O0027.jpg
⑧ 笑人   「くしゃみ講釈」
 15分バージョンでさせてもらいましたが、2箇所間違いました。
スポンサーサイト

コメント

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

伝書鳩-Carrier Pigeon

今回のネタです。
メモとして載せておきます。

Carrier pigeon
U: Yotaro, come here.
Y: What’s up, uncle?
U: Now, you have already come of age.
Y: What is “come of age”?
U: “Come of age” means you are 20 years old.
Y: I see.
U: Now you are an adult, you can’t play around.   
 You have to learn to do business.
Y: Speaking of business, I did some business before.
U: I didn’t know about that. What did you do?
Y: I opened a specialized bird shop.
U: What do you mean “specialized”?
Y: I sold a carrier pigeon.
  Let me tell you my plan.
  I buy a pigeon and sell it to a customer.
When he releases the pigeon, the bird will return to me
and I can sell the bird to another customer again and again endlessly.
That way, I can make good money.
U: Did you make a fortune?
Y: Unfortunately, when I released the pigeon for training,
the bird flew back to the shop where I had originally bought.

Re: Interesting!!

毎週水曜日6時半ぐらいからやってます。
見学は無料ですので、お気軽にお越しください。

道がわからなければ
090-9629-0045
に6時半以降にお電話ください。
その時間まで中学生に英語の勉強法を
教えてますので・・・

> とても興味があるのですが。一度見学に行かせていただいてもよろしいでしょうか?

Re: 伝書鳩-Carrier Pigeon

ありがとうございます。

チョットいじらしてもらいます。

笑人

コメントの投稿

トラックバック


この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)